Chapter: 5

 ROADSIDE STAND

ৰাস্তাৰ কাষৰ ষ্টেণ্ড 


 

TEXTUAL QUESTIONS 

1. The city folk who drove through the countryside hardly paid any heed to the roadside stand or to the people who ran it. If at all they did, it was to complain. Which lines bring this out? What was their complaint about?

(গ্ৰাম্যঅঞ্চলৰ মাজেৰে গাড়ী চলাই যোৱা চহৰৰ লোকসকলে ৰাস্তাৰ কাষৰ ষ্টেণ্ডবা ইয়াক চলাই থকা লোকসকলৰ প্ৰতি কোনো মনোযোগ দিয়া নাছিল। যদি তেওঁলোকে একেবাৰে কৰিছিল, তেন্তে অভিযোগ কৰা হৈছিল। কোনবোৰ শাৰিয়ে ইয়াক উলিয়াই আনিছে? তেওঁলোকৰ অভিযোগ কিহৰ বিষয়ে আছিল?)


Answer:- “The polished traffic passed with a mind ahead, or if ever aside a moment, then out of sorts at having the landscape marred with the artless paint of signs that with N turned wrong and S turned wrong” According to the city folk, these stalls with inartistic signboards blemish the scenic beauty of the landscape.

 "পালিশ কৰা ট্ৰেফিকটো আগলৈ মন ৰখাৰ সৈতে পাৰ হৈ গৈছিল, বা যদি কেতিয়াবা এক মুহূৰ্তৰ বাবে ওলাই যায়, তেনেহ'লে এন ভুল আৰু এছ ভুল হোৱাৰ চিহ্নৰ কলাহীন ৰঙেৰে দৃশ্যপটটো ক্ষতিগ্ৰস্ত হোৱাৰ বাবে" চহৰৰ লোকসকলৰ মতে, অশৈল্পিক ছাইনবোৰ্ডথকা এই ষ্টলবোৰে দৃশ্যপটৰ মনোৰম সৌন্দৰ্যক কলঙ্কিত কৰে।


2. What was the plea of the folk who had put up the roadside stand?

(পথৰ কাষৰ ষ্টেণ্ড স্থাপন কৰা লোকসকলৰ অনুৰোধ কি আছিল?)

Answer:- The rural folks pleaded pathetically for some customers to stop by and buy some of their goods. City folks used to pass by on this road and hence the rural folk set up the roadside stand to attract their attention and sell their goods.

গ্ৰাম্য লোকসকলে কিছুমান গ্ৰাহকক তেওঁলোকৰ কিছুমান সামগ্ৰী ৰখাবলৈ আৰু ক্ৰয় কৰিবলৈ কৰুণভাৱে অনুৰোধ কৰিছিল। চহৰৰ লোকসকলে এই ৰাস্তাত পাৰ হৈ গৈছিল আৰু সেয়েহে গ্ৰাম্য লোকসকলে তেওঁলোকৰ মনোযোগ আকৰ্ষণ কৰিবলৈ আৰু তেওঁলোকৰ সামগ্ৰী বিক্ৰী কৰিবলৈ পথৰ কাষৰ ষ্টেণ্ড স্থাপন কৰিছিল।


3. The government and other social service agencies appear to help the poor rural people, but actually do them no good. Pick out the words and phrases that the poet uses to show their double standards.

(চৰকাৰ আৰু অন্যান্য সমাজ সেৱা সংস্থাবোৰে দৰিদ্ৰ গ্ৰাম্য লোকসকলক সহায় কৰা দেখা যায়, কিন্তু প্ৰকৃততে তেওঁলোকৰ কোনো লাভ নহয়। কবিয়ে তেওঁলোকৰ দ্বৈত মানদণ্ড দেখুৱাবলৈ ব্যৱহাৰ কৰা শব্দ আৰু বাক্যাংশবোৰ বাছনি কৰক।)


Answer:- The poet criticizes the double standards of the government and other social service agencies who promise to improve the standard of living of the poor farmers and show them the rosy side of life. Yet, when the time comes to deliver their promise, they either forget them or fulfil them keeping in view their own benefits. The poet calls them “greedy good-doers” and beneficent beasts of prey”, who “swarm over their lives”. The poet says that these greedy people make calculated and well thought-out shrewd moves, to which the innocents, unaware farmers fall prey. These humble and simple farmers are robbed of their peace of mind by these clever people. The poet says,

কবিজনে চৰকাৰ আৰু অন্যান্য সমাজ সেৱা সংস্থাসমূহৰ দ্বৈত মানদণ্ডৰ সমালোচনা কৰে যিয়ে দৰিদ্ৰ কৃষকসকলৰ জীৱনধাৰণৰ মানদণ্ড উন্নত কৰাৰ আৰু তেওঁলোকক জীৱনৰ গোলাপী দিশটো দেখুৱাবলৈ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়ে। তথাপিও, যেতিয়া তেওঁলোকৰ প্ৰতিশ্ৰুতি পালন কৰাৰ সময় আহে, তেওঁলোকে হয় তেওঁলোকক পাহৰি যায় বা তেওঁলোকৰ নিজৰ লাভালাভৰ প্ৰতি লক্ষ্য ৰাখি সেইবোৰ পূৰণ কৰে। কবিজনে তেওঁলোকক "লোভী সৎকৰ্তা" আৰু চিকাৰৰ উপকাৰী জন্তু বুলি কয়, যিসকলে "তেওঁলোকৰ জীৱনৰ ওপৰত জন্তু" থাকে। কবিজনে কয় যে এই লোভী লোকসকলে গণনা কৰা আৰু সুচিন্তিত চতুৰ পদক্ষেপ লয়, যাৰ প্ৰতি নিৰীহ, অজ্ঞাত কৃষকসকল চিকাৰ হয়। এই নম্ৰ আৰু সৰল কৃষকসকলক এই চতুৰ লোকসকলে তেওঁলোকৰ মানসিক শান্তি লুণ্ঠন কৰে। কবিয়ে কয়,

“.......enforcing benefits

That are calculated to soothe them out of their wits

And by teaching them how to sleep they sleep all day,

Destroy their sleeping at night the ancient ways”.

"....... লাভালাভ সমূহ প্ৰয়োগ কৰা হৈছে


সেইবোৰ তেওঁলোকৰ বুদ্ধিৰ পৰা শান্ত কৰিবলৈ গণনা কৰা হয়


আৰু তেওঁলোকক কেনেদৰে শুব লাগে শিকাই তেওঁলোকে গোটেই দিনটো শুই থাকে,


প্ৰাচীন পথবোৰত ৰাতি তেওঁলোকৰ টোপনি ধ্বংস কৰক"।



4. What is the ‘childish longing’ that the poet refers to? Why is it ‘vain’?

(কবিয়ে উল্লেখ কৰা 'শিশুসুলভ আকাংক্ষা' কি? এইটো কিয় 'বৃথা'?)

Answer:- The poet thinks that the persons who are running the roadside stand, suffer from a childish longing. They are always expecting customers and waiting for their prospective customers and waiting for their prospective customers. They become sad when no one turns up. They are always waiting to hear the squeal of brakes, the sound of a stopping car. But all their efforts go in vain.

কবিজনে ভাবে যে ৰাস্তাৰ কাষত দৌৰি থকা ব্যক্তিসকলে শিশুসুলভ আকাংক্ষাত ভুগিছে। তেওঁলোকে সদায় গ্ৰাহকআশা কৰি থাকে আৰু তেওঁলোকৰ সম্ভাৱ্য গ্ৰাহকৰ বাবে অপেক্ষা কৰে আৰু তেওঁলোকৰ সম্ভাৱ্য গ্ৰাহকৰ বাবে অপেক্ষা কৰে। যেতিয়া কোনেও উপস্থিত নহয় তেতিয়া তেওঁলোক দুখী হৈ পৰে। তেওঁলোকে সদায় ব্ৰেকৰ চিঞৰ, ৰৈ থকা গাড়ীৰ শব্দ শুনিবলৈ অপেক্ষা কৰি থাকে। কিন্তু তেওঁলোকৰ সকলো প্ৰচেষ্টা ব্যৰ্থ হয়।


5. Which lines tell us about the insufferable pain that the poet feels at the thought of the plight of the rural poor?

(গ্ৰাম্য দৰিদ্ৰলোকৰ দুৰ্দশাৰ কথা ভাবি কবিয়ে অনুভৱ কৰা অসহনীয় বেদনাৰ বিষয়ে কোনবোৰ শাৰীয়ে আমাক কয়?)

Answer: Filled with empathy, the poet is unable to bear the plight of the unassuming and innocent rural people. The lines below show his insufferable pain:

“Sometimes I feel myself I can hardly bear

The thought of so much childish longing in vain,

The sadness that lurks near the open window there,

That waits all day in almost open prayer”

সহানুভূতিৰে ভৰা কবিজনে নম্ৰ আৰু নিৰীহ গ্ৰাম্য লোকসকলৰ দুৰ্দশা সহ্য কৰিব নোৱাৰে। তলৰ শাৰীবোৰে তেওঁৰ অসহনীয় বিষ দেখুৱায়:


"কেতিয়াবা মই নিজকে অনুভৱ কৰোঁ যে মই সহ্য কৰিব নোৱাৰো


ইমান শিশুসুলভ আকাংক্ষাৰ চিন্তা বৃথা,


তাত খোলা খিৰিকীৰ ওচৰত লুকাই থকা দুখ,


ই প্ৰায় মুকলি প্ৰাৰ্থনাত গোটেই দিনটো অপেক্ষা কৰে"


Important Question Answer 

(For Paid User)

Join our membership Plan 

(সকলো পাঠৰ Paid উত্তৰবোৰ চাব পাৰিব)


by.

Bhagyashree Baruah




Post Id: DABP001094