Lesson 4

  Rip Van  Winkle  
ৰিপ ভ্যান উইংকল


RIP VAN WINKLE


    Once upon a time there lived a man named Rip Van Winkle. He was a simple, sober and a kind neighbour. But he was lazy. So, his wife was sometimes angry with him. Then he would go away into the mountains to hide from her.

এসময়ত ৰিপ ভেন উইংকল নামৰ এজন মানুহ বাস কৰিছিল। তেওঁ আছিল এজন সহজ-সৰল, সচেতন আৰু দয়ালু ওচৰ-চুবুৰীয়া। কিন্তু তেওঁ এলেহুৱা আছিল। গতিকে, তেওঁৰ পত্নীৰ ওপৰত কেতিয়াবা খং উঠিছিল। তাৰ পিছত তাইৰ পৰা লুকাই থাকিবলৈ সি আঁতৰি গৈ পাহাৰৰ মাজলৈ যাব।

    Rip had a dog named Wolf. One day he and his dog climbed to the highest part of the mountains. They were tired. So they lay down on the green grass to rest.

ৰিপৰ উলফ নামৰ এটা কুকুৰ আছিল। এদিন সি আৰু তাৰ কুকুৰটোৱে পাহাৰৰ সৰ্বোচ্চ অংশত উঠিল। ভাগৰুৱা হৈ পৰিছিল সিহঁত। সেয়ে তেওঁলোকে জিৰণি ল’বলৈ সেউজীয়া ঘাঁহনিত শুই পৰিল।

    When Rip got up, a man called him by name and requested Rip to help him. The man was carrying a heavy barrel on his shoulder. Rip agreed to carry the barrel to a valley in the mountains.

ৰিপ উঠিলেই এজন মানুহে তেওঁক নামেৰে মাতি ৰিপক সহায় কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰিলে। কান্ধত গধুৰ নলী এটা লৈ আছিল মানুহজনে। ৰিপে নলীটো পাহাৰৰ এটা উপত্যকালৈ কঢ়িয়াই নিবলৈ মান্তি হ’ল।

    There he found a group of men playing a game. They looked very strange. They had short legs and long beards. They were wearing strange clothes. Rip was afraid of them.

তাত তেওঁ এদল মানুহৰ খেল খেলি থকা দেখিলে। সিহঁতক বৰ অদ্ভুত যেন লাগিছিল। চুটি ভৰি আৰু দীঘল দাড়ি আছিল। অদ্ভুত কাপোৰ পিন্ধিছিল। ৰিপে সিহঁতক ভয় কৰিছিল।

    The man gave him a glass of pink water from the barrel. After drinking it, he fell into a deep sleep.

মানুহজনে বেৰেলৰ পৰা গোলাপী ৰঙৰ পানী এগিলাচ দিলে। তাক পান কৰাৰ পিছত সি গভীৰ টোপনিত পৰিল।

    When he woke up, he was alone. He rubbed his eyes. It was a bright, sunny morning. He called his dog but no dog came.

সাৰ পোৱাৰ সময়ত সি অকলশৰীয়া হৈ পৰিছিল। সি চকু দুটা ঘঁহিলে। এটা উজ্জ্বল, ৰ’দঘাই ৰাতিপুৱা আছিল। সি তাৰ কুকুৰটোক মাতিলে কিন্তু কুকুৰ নাহিল।

    Rip felt very weak and hungry. He started walking towards his village. The village had completely changed. The people of his village were also not familiar to him. He saw that his house had fallen down. People stared at him and the dog barked at him.

ৰিপৰ বৰ দুৰ্বল আৰু ভোক লাগিল। সি নিজৰ গাঁৱৰ ফালে খোজ কাঢ়িবলৈ ধৰিলে। গাঁওখন সম্পূৰ্ণ সলনি হৈ গৈছিল। তেওঁৰ গাঁৱৰ মানুহবোৰো তেওঁৰ চিনাকি নাছিল। সি দেখিলে যে তাৰ ঘৰটো খহি পৰিছে। মানুহে তাৰ ফালে চাই থাকিল আৰু কুকুৰটোৱে তাৰ ফালে ঘেউ ঘেউ কৰিলে।

    Just then, a young woman peeped in through the crowd. Rip looked at her. She looked like his wife. He asked what her name was. She replied that her name was Judith. When Rip asked her what her father's name was, she told that her father's name was Rip Van Winkle. He had gone away from home with his dog twenty years ago and had never come back.


ঠিক তেতিয়াই ভিৰৰ মাজেৰে এগৰাকী যুৱতীয়ে উকি মাৰিলে। ৰিপে তাইৰ ফালে চালে। তাইক তাৰ পত্নীৰ দৰেই লাগিছিল। সি সুধিলে তাইৰ নাম কি? তাই উত্তৰ দিলে যে তাইৰ নাম জুডিথ। ৰিপে যেতিয়া তাইক তাইৰ দেউতাকৰ নাম কি বুলি সুধিলে, তেতিয়া তাই ক’লে যে তাইৰ দেউতাকৰ নাম ৰিপ ভেন উইংকল। সি বিশ বছৰ আগতে কুকুৰটো লৈ ঘৰৰ পৰা আঁতৰি গৈছিল আৰু কেতিয়াও ঘূৰি অহা নাছিল।

    He hugged his daughter and told that he was her father. Everyone was amazed. They laughed, and said, 'Welcome home again, neighbour. Where have you been for last twenty years?'

সি ছোৱালীজনীক সাৱটি ধৰি ক’লে যে সি তাইৰ দেউতাক। সকলো আচৰিত হৈ পৰিল। সিহঁতে হাঁহিলে, আৰু ক’লে, ‘আকৌ ঘৰলৈ স্বাগতম চুবুৰীয়া। যোৱা বিশ বছৰ ধৰি ক'ত আছা?'

    Only Rip knew the answer. He had been asleep in the mountains for twenty years!

উত্তৰটো কেৱল ৰিপেহে জানিছিল। বিশ বছৰ ধৰি তেওঁ পাহাৰত শুই আছিল!


Word note:


Agreed   :    consented.

সন্মত : সন্মতি দিয়া।

Valley    :     an area of land lying between two mountains or hills.

উপত্যকা : দুটা পাহাৰ বা পাহাৰৰ মাজত পৰি থকা মাটিৰ এলেকা।

 Familiar   :    generally known.

চিনাকি : সাধাৰণতে জনাজাত।

Amazed    :    astonished.

বিস্মিত : বিস্মিত।

Strange     :    surprising, unfamiliar

আচৰিত : আচৰিত, অচিনাকি               

1. Answer the following questions : 

তলত দিয়াসমূহৰ উত্তৰ দিয়াঃ 

a) What did Rip do when his wife got angry with him? 

যেতিয়া তেওঁৰ ঘৈণীয়েকৰ খং উঠে,তেতিয়া তেওঁ কি কৰে?

Ans:  When his wife got angry, Rip went to the mountains to hide from her.

যেতিয়া তেওঁৰ ঘৈণীয়েকৰ খং উঠে,তেতিয়া ৰিপ্‌ তেওঁৰ পৰা পলাবলৈ পৰ্বতৰলৈ যায়।

b) What was the name of Rip's dog? 

ৰিপ্‌ৰ কুকুৰটোৰ নাম কি আছিল?

Ans: The name of Rip's dog was Wolf.

ৰিপ্‌ৰ কুকুৰটোৰ নাম উল্‌ফ আছিল ৷ 

c) Why did Rip fall fast asleep? 

ৰিপ্‌ কিয় সোনকালে টোপনি গৈছিল?

Ans: Rip fall fast asleep because he climed to the highest part of the mountains which made him tired.

ৰিপ্‌ পৰ্বতৰ সবাতোকৈ ওখ ঠাইডোখৰলৈ বগাই গৈছিল যাৰ বাবে তেওঁ ভাগৰুৱা হৈ পৰিছিল আৰু শুনকালে টোপনি গৈছিল ৷

 d) Who did the young woman look like? 

গাভৰু মহিলাগৰাকী দেখিবলে কাৰ দৰে আছিল?

Ans: The young woman looked like Rip's wife.

গাভৰু মহিলাগৰাকী দেখিবলে ৰিপ্‌ৰ ঘৈণীয়েকৰ দৰে আছিল ৷

e) Who was the young woman? 

গাভৰু মহিলাগৰাকী কোন আছিল?

Ans: The young woman was Rip's daughter.

গাভৰু মহিলাগৰাকী ৰিপ্‌ৰ জীয়েক আছিল ৷

 f) How long did Rip sleep in the mountains? 

ৰিপ্‌ পৰ্বতত কিমান দিন শুই আছিল?

Ans: Rip slept in the mountains for twenty years.

ৰিপ্‌ পৰ্বতত বিছ বছৰ শুই আছিল ৷ 


Composition :- 

1. (a) Write a paragraph on Rip Van Winkle.

ৰিপ্‌ ভান উইংকলৰ বিষয়ে এটা টোকা লিখা।

Ans: Rip Van Winkle was a  simple, sober and kind neighbor. In his family he had his wife and a daughter. But he was a lazy person. So, sometimes his wife gets angry with him. When she got angry he went to the mountains to hide from her. Rip also had a dog named Wolf.

(ৰিপ্‌ ভান উইংকল এজন সাধাৰণ, শান্ত আৰু হৃদয়ৱান চুবুৰীয়া আাছিল। তেওঁৰ পৰিয়ালত তেওঁৰ পত্নী আৰু এগৰাকী জীয়েক আছিল। কিন্তু ৰিপ্‌ এজন এলেহুৱা ব্যক্তি আাছিল। সেয়েহে মাজে সময়ে তেওঁক ঘৈণীয়েকে গালি পাৰিছিল। ঘৈণীয়েকে গালি পৰা সময়ত তেওঁৰ পৰা পলাবলৈ ৰিপ্‌ পৰ্বতলৈ  গুচি গৈছিল।)


 (b) Narrate what happened when Rip went back to his village after twenty  years. 

বিছ বছৰৰ পাছত যেতিয়া ৰিপ্‌ গাঁৱলৈ ঘূৰি আহিছিল, তাৰ পৰিস্থিতি বৰ্ণনা কৰা।

Ans: When Rip went back to his village after twenty years he saw that the village had completely changed. The people of his village were also not familiar with him. People stared at him and dogs barked. Rip saw that his house also had fallen down. His daughter grew up and looked like his wife. When Rip gave his introduction, people were amazed. They also welcomed Rip happily.

(যেতিয়া ৰিপ্‌ বিছ বছৰৰ পাছত গাঁৱলৈ ঘূৰি আহিছিল তেওঁ দেখিছিল যে গাওঁখন সম্পূৰ্ণৰুপে সলনি হৈ পৰিছিল।গাঁৱৰ লোকসকলে তেওঁক চিনি পোৱা নাছিল।গাঁৱৰ মানুহবোৰে তেওঁক ঘূৰি ঘূৰি চাইছিল আৰু কুকুৰবোৰেও ভুকিবলৈ লৈছিল। ৰিপে দেখিছিল যে তেওঁৰ ঘৰটোও ভাঙি পৰিছিল। তেওঁৰ জীয়েকো গাভৰু হৈ উঠিছিল আৰু দেখিবলৈ মাকৰ দৰে হৈ পৰিছিল।যেতিয়া ৰিপে নিজৰ পৰিচয় দিলে সকলো আচৰিত হ'ল আৰু তেওঁক আনন্দেৰে আদৰণি জনালে ৷)


Grammar and usage  

ব্যাকৰণ আৰু ব্যৱহাৰ

1. Fill in the blanks choosing the correct adverb from the box given below:

তলত দিয়া খালীঠাইসমূহ উচিত বিশেষণৰ জৰিয়তে পূৰণ কৰা।

completely, beautifully, fairly, carefully, loudly  

a She is opening the box -carefully( সাৱধানেৰে)

 তাই বাকচটো খুলি আছে -সাৱধানে

b. I completely (সম্পূৰ্ণভাৱে) forgot about it.

মই সম্পূৰ্ণৰূপে পাহৰিলোঁ।

c. It is a beautifully (সুন্দৰভাৱে) written novel. 

সুন্দৰকৈ লিখা এখন উপন্যাস।

d Mira is reading the poem loudly (ডাঙৰ কৈ).

মীৰাই কবিতাটো জোৰেৰে পঢ়ি আছে

 e. She is fairly (যথেষ্ট) beautiful. 

 তাই মোটামুটি ধুনীয়া।

2. Rewrite the following sentences using simple past forms of the verbs given in brackets: 

তলত দিয়া বাক্যসমূহ অতীতকালৰ ব্যৱহাৰ কৰি পুনৰাই লিখা। 

a.  I (pay) the money by cheque. 

মই চেকযোগে টকাখিনি (পাই দিওঁ)।

Ans: I paid the money by cheque.

মই পইচাখিনি চেকৰ জৰিয়তে দিছিলো।

b. The ripe fruit (fall) from the tree.

গছৰ পৰা পকা ফল (পতন)।

Ans: The ripe fruit fell from the tree.

পকা ফলটো গছৰ পৰা সৰি পৰিছিল৷

 c. She (lock) her jewels in the safe. 

তাই নিজৰ ৰত্নবোৰ চেফত (লক) কৰে।

Ans: She locked her jewels in the safe.

তাই অলংকাৰখিনি সযতনে থৈ দিছিল।

d. He (lay) his coat over a chair. 

তেওঁ চকী এখনৰ ওপৰত নিজৰ কোটটো (শায়)।

Ans: He laid his coat over a chair.

সি তাৰ কোটটো চকিখনৰ ওপৰত মেলি দিছিল। 

e. She (lie) about the incident. 

তাই (মিছা) ঘটনাটোৰ বিষয়ে।

Ans: She lied about the incident.

তাই দুৰ্ঘটনাতোৰ বিষয়ে মিছাকৈ কৈছিল৷ 

3. Find out the adjectives used in the lesson and make sentences with them. 

পাঠটোত থকা বিশেষণ সমূহ বিচাৰি বাক্য ৰচনা কৰা৷

1.Simple (সাধাৰণ): Rip was a simple person.

ৰিপ্‌ এজন সাধাৰণ ব্যক্তি আছিল৷

2.sober (শান্ত): The girl has a sober attitude

ছোৱালীজনীৰ এটা শান্ত ব্যক্তিত্ব আছে

3.kind (হৃদয়ৱান): It is hard to find kind people now-a-days.

(আজিকালিৰ যুগত হৃদয়ৱান লোক বিচাৰি পোৱাতো টান)

4.lazy (এলেহুৱা): Lazy people can never be successful.

(এলেহুৱা লোকসকল কেতিয়াও সফল হব নোৱাৰে)

5.tired (ভাগৰুৱা): After climbing the hill we felt very tired.

(পাহাৰটো বগুৱাৰ পাছত আমি বৰ ভাগৰুৱা হৈ পৰিছিলোঁ)

6.heavy (গধুৰ): The small boy was unable to lift the heavy basket.

(সৰু লৰাটোৱে গধুৰ পাচিটো ডাঙিব পৰা নাছিল)

7.strange (আচৰিত): That day he behaved really strange.

(সেইদিনা তেওঁ বৰ আচৰিত ৰুপে ব্যৱহাৰ কৰিছিল)

8.Short (চুটি): He picked up a short rope.

(সি চুটি ৰচি এডাল বুটলি লৈছিল৷) 

4. Rearrange the following sentences in order of their sequence of events: 

তলত দিয়া বাক্যসমূহ ক্ৰমানুসৰি সজোৱা। 

a. Rip agreed to carry the man's barrel into the valley. 

ৰিপ্‌ মানুহজনৰ পাত্ৰটো উপত্যকালৈ লৈ যাবৰ বাবে সাজু হ'ল। 

b. One day Rip Van Winkle fell asleep in the mountains. 

এদিন ৰিপ্‌ ভান উইংকল পৰ্বতত শুই পৰিল।

 c. He woke up after twenty years. 

তেওঁ বিছ বছৰৰ পাছত সাৰ পাইছিল৷

 d. After drinking the pink water from the barrel, he fell into a deep sleep.

পাত্ৰটোৰ পৰা গুলাপী ৰঙৰ পানীখিনি খোৱাৰ পাছত তেওঁ গভীৰ টোপনিত লালকাল হ'ল।

e. He woke up when he heard a man calling him.

তেওঁ এজন মানুহে তেওঁক মাতি থকা শুনি সাৰ পাইছিল।

Ans: One day Rip Van Winkle fell asleep in the mountains. He woke up when he heard a man calling him. Rip agreed to carry the man's barrel into the valley. After drinking the pink water from the barrel, he fell into a deep sleep. He woke up after twenty years.


Word meaning:

Sober- সংযত।

Neighbour- চুবুৰীয়া।

Mountains- পাহাৰ।

Hide- লুকাই থকা।

Wolf- কুকুৰনেছীয়া।

Heavy barrel-গধুৰ নলী।

Valley- উপত্যকা।

Strange- আচৰিত।

Beard- দাড়ি।

Alone- অকলশৰীয়া।

Hungry- ভোকাতুৰ।

Familiar- চিনাকি।

Fallen- পতিত।

Crowd- ভিৰ।

Laugh- হাঁহি।



Word meaning by- Punya Hazarika.

Himadri Borah 

Assamese Translate and Check: Himashree Bora. (Date: 09-06-2022)