Lesson 2

 The Snare 
দ্য স্নেয়াৰ


I hear a sudden cry of pain! 

হঠাতে বিষৰ কান্দোন এটা শুনিছোঁ!

There is a rabbit in a snare; 

এটা ফান্দত শহাপহু এটা আছে;

Now I hear the cry again, 

এতিয়া আকৌ কান্দোন শুনিছোঁ,

But I cannot tell from where.

কিন্তু ক’ৰ পৰা ক’ব পৰা নাই।


But I cannot tell from where 

কিন্তু ক’ৰ পৰা ক’ব পৰা নাই

He is calling out for aid! 

তেওঁ সাহায্যৰ বাবে মাত মাতিছে!

Crying on the frightened air, 

ভয় খোৱা বতাহত কান্দি,

Making everything afraid!

সকলো ভয় খুৱাই!


Making everything afraid! 

সকলো ভয় খুৱাই!

Wrinkling up his little face! 

তাৰ সৰু মুখখন কুটি কুটি!

As he cries again for aid; 

যিদৰে তেওঁ পুনৰ সাহায্যৰ বাবে কান্দিছে;

And I cannot find the place!

আৰু ঠাই বিচাৰি পোৱা নাই!


And I cannot find the place 

আৰু ঠাই বিচাৰি পোৱা নাই

Where his paw is in the snare! 

য'ত তাৰ পাখিটো ফান্দত!

Little One! Oh, Little One! 

অকনমাণিগৰাকী! অ’ লিটিল ৱান!

I am searching everywhere!

সকলোতে বিচাৰি আছো!

James Stephens



Word note:

শব্দৰ টোকা:

snare               trap

ফান্দ                 - ফান্দ

aid                  help

সাহায্য           - সহায়

frightened     -  being afraid of

ভয় খোৱা            - ভয় খোৱা

wrinkling     the lines or folds in face caused by pain

কঁপি থকা     - বিষৰ ফলত মুখৰ ৰেখা বা ভাঁজ

paw               - animal's foot that has nails or claws

পাউ                 - নখ বা নখ থকা জন্তুৰ ভৰি

Comprehension

 I. Answer the following questions: 

তলত দিয়া প্ৰশ্ন সমূহৰ উত্তৰ দিয়া:

1. Who do you think is the speaker in the poem? 

তোমাৰ মতে কবিতাটিৰ বক্তা কোন?

Ans: The speaker of the poem is the poet himself.

কবিতাটিৰ বক্তা কবি নিজেই৷

2. What does he/she hear?

তেওঁ কি শুনিছিল?

Ans: He/she hears a cry of pain. 

তেওঁ যন্ত্ৰণাৰ আতনাদ শুনিছিল৷

3. What is the rabbit crying for?

শহাপহুটোৱে কিয় কান্দি আছিল?

Ans: The rabbit is crying for aid.

শহাপহুটোৱে সহায় বিচাৰি কান্দি আছিল৷

4. What makes the rabbit wrinkle its face?

শহাপহুটোৰ মুখখন কিয় বিকৃত হৈ উঠিছিল?

Ans: Fear made the rabbit wrinkle its face.

শহাপহুটোৰ মুখখন ভয়ত বিকৃত হৈ উঠিছিল৷

 5. Is the poet able to locate the snare?

কবিয়ে চেপাটো বিচাৰি উলিয়াব পাৰিলে নে?

Ans: No. The poet isn’t able to locate the snare.

কবিয়ে চেপাটো বিচাৰি উলিয়াব নোৱাৰিলে।

 6. What do you understand by the expression, "the frightened air"? 

"the frightened air"  বাক্যশাৰীৰ অৰ্থ কি?

Ans: The expression “the frightened air” means the fearful situation that the rabbit was in.

"the frightened air" বাক্যশাৰীয়ে শহাপহুটোৰ বিপদজনক পৰিস্থিতিৰ কথা বণৰ্না কৰিছে।

II. Pick out the words that rhyme with:

ছন্দ মিলোৱা শব্দ বাছি উলিওৱা

         i) Snare: Where

            ফান্দ: ক’ত

ii) aid: Afraid 

         সাহায্য : ভয় খাইছে

        iii) face: Place

              মুখ: ঠাই

iv) pain : again

            বিষ : আকৌ

III. In the word "wrinking", 'w' is silent, think of other words beginning with silent 'w' .

"wrinking" শব্দটোত 'w' নিৰৱ, মৌন 'w' ৰে আৰম্ভ হোৱা আন শব্দৰ কথা ভাবি চাওক।

Ans: Write, wrestle, wreck, wrist.

    লিখা, মল্লযুঁজ, ধ্বংস, হাতৰ কব্জি।

IV. Describe a rabbit using the following hints: 

নিম্নলিখিত ইংগিতসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি এটা শহাপহুৰ বৰ্ণনা কৰক:

Furry, white, soft-coat, cleft-lip, whiskers, timid, carrot.

লোমশ, বগা, কোমল-কোট, ফাটি যোৱা ওঁঠ, হুইস্কাৰ, ভীৰু, বিলাহী।

Ans: Rabbit is a furry animal found mostly in the color White with black and pink shades. The fur of rabbit resembles to the soft-coats that people wear. Rabbits are herbivorous animals and carrot is one of their favorite foods to eat. They are timid in nature. Rabbits are distinguished for their cleft-lip and whiskers.

শহাপহু এবিধ বগা আৰু কলা অথবা গুলপীয়া ৰঙৰ নোমাল জীৱ৷শহাপহুৰ নোমবোৰ দেখিবলৈ মানুহৰ উমাল কোটবোৰৰ দৰে৷শহাপহু বিশেষকৈ তৃণভোজী প্ৰাণী আৰু গাজৰ সিহঁতৰ এবিধ প্ৰিয় খাদ্য৷ স্ৱভাৱ অনুসৰি শহাপহু এবিধ শান্ত প্ৰকৃতিৰ জীৱ৷ শহাপহুৰ গোফ আৰু মূখৰ গঠন বিশেষত্বপূৰ্ণ৷


Word Meaning:

Sudden- আকস্মিক।

Snare- ফান্দ।

Aid- সাহায্য।

Frightened- শংকিত।

Afraid- ভয় কৰা।

Wrinkling- বলি ৰেখা।

Search- সন্ধান।


Word Meaning by- Punya Hazarika

Assamese Translate and Check: Himashree Bora. (Date: 09-06-2022)