Chapter - 10

The Great Stone Face - II

( āĻĻ্āϝা āĻ—্ā§°েāϟ āώ্āϟোāύ āĻĢেāϚ - ⧍)


Working with the text :

( āĻĒাāĻ ā§° āϏৈāϤে āĻ•াāĻŽ āϕ⧰া: )

Answer the following question.

( āύিāĻŽ্āύāϞিāĻ–িāϤ āĻĒ্ā§°āĻļ্āύāϟোā§° āωāϤ্āϤ⧰ āĻĻিāϝ়āĻ•। )

1. How was Ernest different from others in the valley?

( āωāĻĒāϤ্āϝāĻ•াā§° āφāύāϏāĻ•āϞ⧰ āϤূā§°ā§° āĻĒā§°া āφ⧰্āύেāώ্āϟ āĻ•েāύেāĻ•ৈ āĻĒৃāĻĨāĻ• āφāĻ›িāϞ? )

Ans. Ernest was unlike other commoners in the valley. He was a good, simple hearted, noble and thoughtful person. He had been under observation. He did not go with the crowd.


2. Why did Ernest think the poet was like the Stone Face?

( āφ⧰্āύেāώ্āϟে āĻ•িāϝ় āĻ­াāĻŦিāĻ›িāϞ āϝে āĻ•āĻŦিāϜāύ āĻĒাāĻĨā§°ā§° āĻŽুāĻ–ā§° āĻĻā§°ে āφāĻ›িāϞ? )

Ans. He used to read the poet's poems and his songs at the end of his day. Ernest met the poet, he found him gentle, humble and kind. It seemed like even the Great Stone Face was leaning forward to listen to the poet talk. This is what made Ernest think that the poet resembled the Stone Face.


3. What did The poet himself say about his thoughts and poems?

( āĻ•āĻŦিāϜāύে āύিāϜেāχ āϤেāĻ“ঁā§° āϚিāύ্āϤা āφ⧰ু āĻ•āĻŦিāϤাā§° āĻŦিāώāϝ়ে āĻ•ি āĻ•ৈāĻ›িāϞ? )

Ans. The poet said that Ernest could hear the distant voice of a heavenly song in his thoughts and poems. However the poet felt that his own life had not corresponded with his thoughts. He had grand dreams but they had been only dreams. Sometimes he even lacked faith in his own thoughts.


4. What made the poet proclaim Ernest was the Stone Face?

( āĻ•িāĻšে āĻ•āĻŦিāĻ• āφ⧰্āύেāώ্āϟāĻ• āĻļিāϞ⧰ āĻŽুāĻ– āĻŦুāϞি āϘোāώāĻŖা āϕ⧰িāϞে? )

Ans. The poet felt that Earnest's own life and character were a nobler strain of poetry than he had ever written. The poet found great similarities between the misty white clouds around the Great Stone Face and the white hairs around the brow of Earnest. So the poet proclaimed that Earnest himself was the Stone Face.


5. Write 'Ernest' or 'Poet', against each statement below.

( āϤāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāϟো āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ⧰ āĻŦিāĻĒā§°ীāϤে 'āφ⧰্āύেāώ্āϟ' āĻŦা 'āĻ•āĻŦি' āϞিāĻ–āĻ•। )

(i) There was a gap between his life and his words.

( āϤেāĻ“ঁā§° āϜীā§ąāύ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻ•āĻĨাā§° āĻŽাāϜāϤ āĻāϟা āĻŦ্āĻ¯ā§ąāϧাāύ āφāĻ›িāϞ। )

Ans Ernest - Actions speak louder than words.

(ii) His words had the power of truth as they agreed with his thoughts.

( āϤেāĻ“ঁā§° āĻ•āĻĨাāĻŦোā§°āϤ āϏāϤ্āϝ⧰ āĻļāĻ•্āϤি āφāĻ›িāϞ āϝিāĻšেāϤু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āϤেāĻ“ঁā§° āϚিāύ্āϤাā§° āϏৈāϤে āϏāύ্āĻŽāϤ āĻšৈāĻ›িāϞ। )

Ans. Poet - Their words express their true feelings and beliefs.

(iii) His words were as soothing as a heavenly song but only as useful as a vague dream.

( āϤেāĻ“ঁā§° āĻ•āĻĨাāĻŦোā§° āϏ্āĻŦā§°্āĻ—ীāϝ় āĻ—ীāϤ⧰ āĻĻā§°ে āχ āĻļাāύ্āϤ āφāĻ›িāϞ āĻ•িāύ্āϤু āĻ•েā§ąāϞ āĻāĻ• āĻ…āϏ্āĻĒāώ্āϟ āϏāĻĒোāύ⧰ āĻĻā§°েāχ āωāĻĒāϝোāĻ—ী āφāĻ›িāϞ। )

Ans. Poet - Beautiful language can be emotionally evocative but impractical.

(iv) His thoughts were worthy.

( āϤেāĻ“ঁā§° āϚিāύ্āϤাāϧাā§°āĻŖা āϝোāĻ—্āϝ āφāĻ›িāϞ। )

Ans. Ernest (or Poet) - Both can have valuable thoughts.

(v) Whatever he said was truth itself.

( āϤেāĻ“ঁ āϝি āĻ•ৈāĻ›িāϞ āϏেāϝ়া āύিāϜেāχ āϏāϤ্āϝ āφāĻ›িāϞ। )

Ans. Ernest - Truthfulness implies honesty in words and actions.

(vi) His poems were noble.

( āϤেāĻ“ঁā§° āĻ•āĻŦিāϤাāĻŦোā§° āĻŽāĻšā§Ž āφāĻ›িāϞ। )

Ans.  Poet - Poems often explore lofty themes and ideals.

(vii) His life was nobler than all the poems.

( āϤেāĻ“ঁā§° āϜীā§ąāύ āϏāĻ•āϞো āĻ•āĻŦিāϤাāϤāĻ•ৈ āĻŽāĻšā§Ž āφāĻ›িāϞ। )

Ans. Ernest - True greatness comes from living a good life

(viii) He lacked faith in his own thoughts.

( āϤেāĻ“ঁā§° āύিāϜ⧰ āϚিāύ্āϤাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ ā§°āĻ–া āύাāĻ›িāϞ। )

Ans. Poet - Self-doubt is a common theme in poetry.

(ix) His thoughts had power as they agreed with the life he lived.

( āϤেāĻ“ঁā§° āϚিāύ্āϤাā§° āĻļāĻ•্āϤি āφāĻ›িāϞ āϝিāĻšেāϤু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āϤেāĻ“ঁ āϜীāϝ়াāχ āĻĨāĻ•া āϜীā§ąāύ⧰ āϏৈāϤে āϏāύ্āĻŽāϤ āĻšৈāĻ›িāϞ। )

Ans Ernest - Consistency between thoughts and actions is a sign of integrity.

(x) Greatness lies in truth. Truth is beset expressed in one's actions. He was truthful, therefore he was great.

( āĻŽāĻšাāύāϤা āϏāϤ্āϝāϤ āύিāĻšিāϤ āφāĻ›ে। āϏāϤ্āϝāĻ• āĻāϜāύāĻŦ্āϝāĻ•্āϤিā§° āĻ•াā§°্āϝ্āϝāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļ āϕ⧰া āĻšāϝ়। āϤেāĻ“ঁ āϏāϤ্āϝāĻŦাāĻĻী āφāĻ›িāϞ, āϏেāϝ়েāĻšে āϤেāĻ“ঁ āĻŽāĻšাāύ āφāĻ›িāϞ। )

Ans. Ernest - This statement emphasizes action over words.

6. (i) Who, by common consent, turned out to be like the Great Stone Face?'

ā§Ŧ. ( āϏাāϧাā§°āĻŖ āϏāύ্āĻŽāϤিā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻ•োāύ āĻŽāĻšাāύ āĻļিāϞ⧰ āĻŽুāĻ–ā§° āĻĻā§°ে āĻš'āϞ?' )

Ans. (i) By common consent, Ernest turned out to be like the Great Stone Face.


(ii) Did Ernest believe that the old prophecy had come true?

( āφ⧰্āύেāώ্āϟে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϕ⧰িāĻ›িāϞāύে āϝে āĻĒুā§°āĻŖি āĻ­ā§ąিāώ্āϝāϤāĻŦাāĻŖী āϏঁāϚা āĻšৈāĻ›ে? )

Ans.  No, Ernest did not believe that the old prophecy had come true. He still hoped, that some day, some man wiser and better than himself would appear. He would bear a likeness to the Great Stone Face.



Question Type By - Kishor Nath



Post Id:DABP002270