A Tiger in the Zoo

চিৰিয়াখানাত এটা বাঘ

Thinking about the poem

কবিতাটোৰ কথা চিন্তা কৰি

1. Read the poem again , and work in pairs or groups to do the following tasks. 

১/ কবিতাটো পুনৰ পঢ়ক , আৰু যোৰ বা দলে কাম কৰি তলত দিয়া কামবোৰ কৰক।

(i) Find the words that describe the movements and actions of the tiger in the cage and in the wild. Arranged them in two columns.

(i) পিঞ্জৰাত আৰু বন্যপ্ৰাণীত বাঘৰ গতি আৰু ক্ৰিয়া বৰ্ণনা কৰা শব্দ বিচাৰি উলিয়াওক। দুটা স্তম্ভত সজাই দিলে।

Ans.

(ii) Find the Words that describe the two pleces, and arrange them in two columns.

(ii) দুটা প্লেচৰ বৰ্ণনা কৰা শব্দবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক, আৰু দুটা স্তম্ভত সজাই লওক।

Ans.

Now try to share ideas about how the poet uses words and images to contrast the two situation.

এতিয়া কবিয়ে দুয়োটা পৰিস্থিতিৰ বিপৰীতমুখীতা দেখুৱাবলৈ শব্দ আৰু প্ৰতিচ্ছবি কেনেকৈ ব্যৱহাৰ কৰে সেই সম্পৰ্কে ধাৰণা ভাগ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰক।

2. Notice the use of a word repeated in lines such as these :

২) এনেধৰণৰ শাৰীত পুনৰাবৃত্তি কৰা শব্দ এটাৰ ব্যৱহাৰ লক্ষ্য কৰক :

(i) On pads  of velvet quiet,

 in his quiet rage.

(i) মুগাৰ নিস্তব্ধ পেডত,

তাৰ নিস্তব্ধ ক্ৰোধত।

(ii) And stares with his brilliant eyes

       At the brilliant stares

(ii) আৰু উজ্জ্বল চকুৰে চাই থাকে

   উজ্জ্বল চকুৰ চাৱনিবোৰত

    What do you think is the effect of this repetition?

    এই পুনৰাবৃত্তিৰ প্ৰভাৱ কি বুলি ভাবে?

Ans.

3. Read the following two poems - one about a tiger and the other about a panther. then discuss:

৩/ তলৰ দুটা কবিতা পঢ়ক - এটা বাঘৰ বিষয়ে আৰু আনটো পেন্থাৰৰ বিষয়ে। তাৰ পিছত আলোচনা কৰক:

    Are zoos necessary for the protection or conservation of some species of animals? Are they useful for educating the public ? Are there alternatives to zoos?

কিছুমান প্ৰজাতিৰ জীৱ-জন্তুৰ সুৰক্ষা বা সংৰক্ষণৰ বাবে চিৰিয়াখানা প্ৰয়োজনীয় নেকি? জনসাধাৰণক শিক্ষিত কৰাৰ বাবে উপযোগী নেকি ? চিৰিয়াখানাৰ বিকল্প আছেনে?

Ans. 

The Tiger

The tiger behind the birs of his cage growls,

The tiger behind the bars of his cage snarls,

The tiger behind the bars of his cage roars

                                                Then he thinks

                                               Because they spoil my view

                                                 I wish I were wild , not on show

 But if I were wild , hunters might shoot me,

But if I were wild, food might poison me,

But if I were wild, water might drown me.

                                                 Then he stops thinking

                                                 And...

    The tiger behind the bars of his cage growls,

  The tiger behind the bars of his cage snarls,

The tiger behind the bars of his cage roars

                                                                                      PETER NIBLETTR

দ্য টাইগাৰ

তাৰ পিঞ্জৰাৰ চৰাইবোৰৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে গুণগুণাই উঠে,

তাৰ পিঞ্জৰাৰ কাৰাগাৰৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে হুমুনিয়াহ কাঢ়ে,

তাৰ পিঞ্জৰাৰ বান্ধৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে গৰ্জন কৰে

তাৰ পিছত তেওঁ ভাবে

 কাৰণ সিহঁতে মোৰ দৃষ্টিভংগী বিনষ্ট কৰে

                                                  মই বনৰীয়া হ’লে ভাল আছিল , শ্ব’ত নহয়

  কিন্তু মই যদি বনৰীয়া হলো , চিকাৰীয়ে হয়তো মোক গুলীয়াই মাৰিছিল,

কিন্তু মই বনৰীয়া হ’লে হয়তো খাদ্যই মোক বিষাক্ত কৰি পেলালে,

কিন্তু মই বনৰীয়া হ’লে হয়তো পানীয়ে মোক ডুবাই পেলাব।

                                                  তাৰ পিছত সি চিন্তা কৰা বন্ধ কৰি দিয়ে

                                                   আৰু...

     তাৰ পিঞ্জৰাৰ বান্ধৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে গুণগুণাই উঠে,

   তাৰ পিঞ্জৰাৰ কাৰাগাৰৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে হুমুনিয়াহ কাঢ়ে,

তাৰ পিঞ্জৰাৰ বান্ধৰ আঁৰত থকা বাঘটোৱে গৰ্জন কৰে

                                                                                         পিটাৰ নিবলেট

The Panther

His vision, from the constantly passing bars, 

has grown so weary that it cannot hold

anything else. It seems to him there are

a thousand bars: and behind the bars, no world,

As he paces in cramped circles, over and over,

the movement of his powerful soft strides

is like a ritual dance around a centre 

in which a mighty will stands paralysed.

Only at times, the curtain of the pupils

lifts, quietly. An image centers in,

rushes down through the tensed, arrested muscles,

plunges into the heart and is gone.

RAINER MARIA RILKE


দ্য পেন্থাৰ

তেওঁৰ দৃষ্টি, অহৰহ পাৰ হৈ যোৱা বাৰবোৰৰ পৰা,

ইমানেই ক্লান্ত হৈ পৰিছে যে ধৰিব নোৱাৰে

আন যিকোনো বস্তু। তেওঁৰ এনে লাগে যেন আছে

হাজাৰ দণ্ড, আৰু কাৰাগাৰৰ পিছফালে কোনো জগত নাই,

সংকীৰ্ণ বৃত্তবোৰত খোজ কাঢ়ি যোৱাৰ সময়ত, বাৰে বাৰে,

তেওঁৰ শক্তিশালী কোমল খোজৰ গতি

এটা কেন্দ্ৰৰ চাৰিওফালে এটা আচাৰ-ব্যৱহাৰৰ নৃত্যৰ দৰে

য’ত এটা শক্তিশালী ইচ্ছাশক্তি পক্ষাঘাতগ্ৰস্ত হৈ থিয় হৈ আছে।

কেৱল কেতিয়াবা, ছাত্ৰ-ছাত্ৰীৰ পৰ্দা

লিফ্ট কৰে, নিৰৱে। এটা ছবিয়ে কেন্দ্ৰ কৰি,

টান হৈ পৰা, আটক কৰা পেশীবোৰৰ মাজেৰে তললৈ লৰালৰিকৈ নামি যায়,

হৃদয়ত ডুব যায় আৰু নাইকিয়া হৈ যায়।

ৰেইনাৰ মাৰিয়া ৰিলক

4. Take a point of view for a against zoos, or even consider both points of view and write a crouple of paragraphs or speak about this topic for a crouple of minutes in class.

৪) চিৰিয়াখানাৰ বিৰুদ্ধে এটা দৃষ্টিভংগী গ্ৰহণ কৰক, বা আনকি দুয়োটা দৃষ্টিভংগী বিবেচনা কৰক আৰু এটা ক্ৰুপল অনুচ্ছেদ লিখক বা শ্ৰেণীত এক ক্ৰুপল মিনিটৰ বাবে এই বিষয়টোৰ ওপৰত কওক।

Ans.


Type By -Jatin Nath




Post ID: DABP004149