Chapter 4


The Stork And The Fox 

1. Who are the main characters in the story?
Ans: The main characters in the story are the stork and the fox.
বাংলা অনুবাদ: গল্পৰ মুখ্য চৰিত্ৰ হৈছে হাঁসৰ মুণ্ডা আৰু শিয়ৰ।

2. What did the fox invite the stork to?
Ans: The fox invited the stork to dinner.
বাংলা অনুবাদ: শিয়ৰে হাঁসৰ মুণ্ডাক আহাৰলৈ আমন্ত্ৰণ জনাইছিল।

3. How did the fox serve the dinner to the stork?
Ans: The fox served the dinner in a flat dish, which the stork could not eat from.
বাংলা অনুবাদ: শিয়ৰে হাঁসৰ মুণ্ডাক আহাৰ একে সমান বাটিত আগবঢ়াইছিল, য’ত হাঁসৰ মুণ্ডাই খাব নোৱাৰিছিল।

4. How did the stork take revenge on the fox?
Ans: The stork invited the fox to dinner and served the food in a tall jar, which the fox could not eat from.
বাংলা অনুবাদ: হাঁসৰ মুণ্ডাই শিয়ৰক আহাৰলৈ আমন্ত্ৰণ জনাই আৰু উচ্চ মাটিৰ জাৰত আহাৰ আগবঢ়াইছিল, য’ত শিয়ৰে খাব নোৱাৰিছিল।

5. What is the moral of the story?
Ans: The moral of the story is, “What you do to others will be done to you.”
বাংলা অনুবাদ: গল্পৰ নীতি হৈছে, “আপুনি আনৰ লগত যি আচৰণ কৰে, সেয়া আপোনাৰ সৈতে হ’ব।”

Additional Questions and Answers (with Bengali Translation)

1. Why did the fox invite the stork?
Ans: The fox invited the stork to dinner because he wanted to trick the stork.
বাংলা অনুবাদ: শিয়ৰে হাঁসৰ মুণ্ডাক আহাৰলৈ আমন্ত্ৰণ জনাইছিল কাৰণ সি হাঁসৰ মুণ্ডাক ঠকাবৰ চেষ্টা কৰিছিল।

2. Why was the stork unable to eat the food served by the fox?
Ans: The stork was unable to eat the food served by the fox because the dish was flat and the stork could not dip its beak into it.
বাংলা অনুবাদ: হাঁসৰ মুণ্ডাই শিয়ৰে আগবঢ়োৱা আহাৰ খাই নোৱাৰিছিল কাৰণ বাটিখন সমান আছিল আৰু হাঁসৰ মুণ্ডাই সেয়া মূৰেৰে খাই নোৱাৰিছিল।

3. How did the stork make the fox feel?
Ans: The stork made the fox feel the same way the fox had made the stork feel by serving food in a tall jar.
বাংলা অনুবাদ: হাঁসৰ মুণ্ডাই শিয়ৰক সেই একেধৰণৰ অনুভৱ কৰাইছিল, যিটো শিয়ৰে হাঁসৰ মুণ্ডাক খুৱাইছিল, আৰু এজন উচু মাটিৰ জাৰত আহাৰ আগবঢ়াইছিল।

4. What lesson can we learn from this story?
Ans: We can learn from this story that we should treat others the way we want to be treated.
বাংলা অনুবাদ: আমি এই গল্পৰ পৰা শিকিব পাৰো যে আমাক আনৰ সৈতে তেনেকৈ আচৰণ কৰিব লাগে যিদৰে আমি নিজেই অন্যৰ পৰা আচৰণ আশা কৰো।

5. Do you think the fox deserved the trick? Why?
Ans: Yes, the fox deserved the trick because it had tricked the stork first.
বাংলা অনুবাদ: হ্যাঁ, শিয়ৰে ঠকোৱা কাৰণে সেয়া হাঁসৰ মুণ্ডাৰ পৰা ঠকাৰ পোৱা উচিত আছিল।