Still I Rise

SHORT ANSWER-TYPE


1. Who is the poet of the poem 'Still I Rise'? In which collection of poetry was it published? ['Still | Rise' কবিতাটির কবি কে? কোন্ কাব্য সংকলনে প্রকাশিত হয়?] 1+1


Ans. 'Still I Rise' is written by the iconic Afro-American poet Maya Angelou.

  • This poem was published in the year 1978 in a poetry collection named "And Still I Rise". It is the title poem of this collection and it appears in the third part of the book. ['Still | Rise', খ্যাতনামা অ্যাফ্রো-আমেরিকান কবি মায়া অ্যাঞ্জেলোর লেখা।

  • এই কবিতাটি ১৯৭৮ সালে "And Still | Rise" নামক একটি কবিতা সংকলনে প্রকাশিত হয়েছিল। এটি এই সংকলনের শিরোনামাঙ্কিত কবিতা এবং এটি বইটির তৃতীয় অংশে রয়েছে।]

2. What is the motive or message of the poem 'Still I Rise'? ['Still | Rise' কবিতার উদ্দেশ্য বা বার্তা কী?]

Ans. In the poem 'Still I Rise' as a member of marginalized Afro-American society, Maya Angelou shows her defiance and resilience in the face of brutality and oppression of the White Americans and the racists of all over the world. She wants to convey the message that self-respect and confidence can overcome anything, even the oppression of the society.

[কবিতায় প্রান্তিক অ্যাফ্রো-আমেরিকান সোসাইটির সদস্য হিসাবে মায়া অ্যাঞ্জেলো শ্বেতাঙ্গ আমেরিকান এবং সারা বিশ্বের বর্ণবাদীদের বর্বরতা ও নিপীড়নের বিরুদ্ধে তার প্রতিরোধ এবং সহনশীলতাকে প্রকাশ করেছেন। তিনি কবিতার মাধ্যমে এই বার্তাটি জানাতে চেয়েছেন যে নিজের প্রতি সম্মান এবং আত্মবিশ্বাস সমাজের নিপীড়ন, এমনকি যে-কোনো কিছুকে অতিক্রম করতে পারে।]


3. What is the theme of the poem 'Still I Rise'? ['Still | Rise' কবিতার বিষয়বস্তু কী?]

Ans. 'Still I Rise' is primarily a poem about self-respect, confidence and resilience. In the poem, Maya Angelou reveals how she will overcome adversities through her self-esteem. She shows how nothing can get her down. She will rise to any occasion and nothing, not even her dark complexion, will hold her back.


['Still | Rise' প্রাথমিক ভাবে আত্মসম্মান, আত্মবিশ্বাস এবং সহনশীলতা সম্পর্কিত একটি কবিতা। কবিতায় মায়া অ্যাঞ্জেলো প্রকাশ করেছেন, কীভাবে তিনি তাঁর আত্মসম্মানের মাধ্যমে প্রতিকূলতা কাটিয়ে উঠবেন। তিনি দেখান কীভাবে, কিছুই তাঁকে অবদমিত করতে পারবে না। পরিস্থিতি যাই হোক না কেন জেগে তিনি উঠবেনই। এবং কিছুই, এমনকি তাঁর কৃষ্ণ বর্ণও তাঁকে আটকে রাখতে পারবে না।]


4. What is the main idea of 'Still I Rise'? ['Still I Rise'-এর মূল ধারণা কী?]


Ans. The main idea of 'Still I Rise' is that the spirit within each Afro-American person is unbreak-able and will always survive, no matter what tragedies or terrors befall it. Like 'dust' or 'air' or 'the tide,' Afro-American people rise, even in the face of unspeakable violence and hatred. ['Still Rise'-এর মূল ধারণাটি হল প্রতিটি অ্যাফ্রো-আমেরিকান ব্যক্তির মধ্যে থাকা অদম্য ইচ্ছাশক্তি যে-কোনো বিপর্যয় বা সন্ত্রাসের মুখোমুখি হয়েও তার মধ্যে টিকে থাকে। সেই কারণে ধূলিকণা বা বাতাস বা জোয়ারের মতো অ্যাফ্রো- আমেরিকান মানুষ অকথ্য অত্যাচার এবং ঘৃণার মাঝেও জেগে ওঠে।]


5. Who are represented by 'l' and 'You' in 'Still I Rise'? ['Still I Rise'-এ 'I' এবং 'You' কাদের প্রতিনিধিত্ব করে?]


Ans. Throughout the poem the poet-speaker relates herself as 'I'. She represents the Afro-American Black community and the marginalized people. The poet is addressing a specific type of person or class who despises, torments or hurts the marginalized for their racial identitity as 'You'. [সমগ্র কবিতায় কবি-বক্তা নিজেকে '।' বলেই সম্বোধন করেছেন। তিনি অ্যাফ্রো-আমেরিকান কৃষ্ণাঙ্গ সম্প্রদায় এবং প্রান্তিক মানুষের প্রতিনিধিত্ব করেছেন। কবি একটি নির্দিষ্ট ধরণের ব্যক্তি বা শ্রেণিকে 'You' বলে সম্বোধন করছেন, যারা তাদের জাতিগত পরিচয়ের জন্য প্রান্তিকদের ঘৃণা করে, যন্ত্রণা দেয় বা আঘাত করে।]


6. How would the person or the class addressed to write the name of the poet persona in history? How is she determined to rise even though she is trodden? [সম্বোধিত ব্যক্তি বা শ্রেণি ইতিহাসে কবির নাম কীভাবে লিপিবদ্ধ করবে? তিনি কীভাবে পদদলিত হয়েও জেগে উঠতে দৃঢ়প্রতিজ্ঞ?] 1+1


Ans. The person or the class addressed to may write the name of the poet persona in history with his or their 'bitter, twisted lies'.


  • She is determined to rise 'like dust' even if she is trodden 'in the very dirt'. [যে ব্যক্তি বা শ্রেণিকে সম্বোধন করা হয়েছে তারা তাদের 'bitter, twisted lies' দিয়ে ইতিহাসে কবির নাম লিখে রাখতে পারে।

  • এমনকি যদি তাঁকে 'in the very dirt' (খুব ময়লাতেও) ধূসরিত করা হয় তখনও তিনি 'like dust' (ধূলিকণার মতো) জেগে ওঠার জন্য দৃঢ়প্রতিজ্ঞ।]

7. Who is addressed in the poem 'Still I Rise'? [ 'Still | Rise' কবিতায় কাকে সম্বোধন করা হয়েছে?]


Ans. The poet in 'Still I Rise' directly addresses the White racists as 'You' who had inhumanly tortured and oppressed the Afro-American people for centuries in America. In a broader sense, the poet addresses all the people who are filled with hatred against the marginalized in any society.


[কবি সরাসরি শ্বেতাঙ্গ বর্ণবাদীদের সম্বোধন করার জন্য 'you' শব্দটি ব্যবহার করেছেন, যারা আমেরিকায় শতাব্দী ধরে অ্যাফ্রো-আমেরিকান জনগণকে অমানবিকভাবে নির্যাতন ও নিপীড়ন করেছিল। বৃহত্তর অর্থে কবি যে-কোনো সমাজে প্রান্তিকদের বিরুদ্ধে ঘৃণাতে ভরা সকল মানুষকে সম্বোধন করেছেন।]


8. How does the poet use the analogy of 'dust' to present her resilience for revival? [পুনর্জাগরণের জন্য তার সহনশীলতাকে উপস্থাপন করতে কবি কীভাবে 'dust'-এর উপমা ব্যবহার করেছেন?]


Ans. In 'Still I Rise' the poet persona compares herself to 'dust' through a simile. Just as dust floats into the air when a person tries to stomp on it, the poet will rise above attempts to crush or despise her. 'Dust' is here used as a symbol of liberation that can never be held back by force.


[কবি নিজেকে ধূলিকণার সাথে তুলনা করেছেন। ধূলিকণা যেমন বাতাসে ভেসে বেড়ায় যখন মানুষ তাকে প্রতিরোধ করার চেষ্টা করে, তেমনই কবি তাঁকে তুচ্ছ বা পিষ্ট করার চেষ্টার ঊর্ধ্বে উঠবেন। এখানে ধূলিকণাকে মুক্তির প্রতীক হিসেবে ব্যবহার করা হয়েছে যাকে কখনো জোর করে আটকে রাখা যায় না।]


9. When and why does the speaker challenge to rise like dust? [কখন এবং কেন বক্তা ধূলিকণার মতো উঠার স্পর্ধা করেছেন?]


Ans. The speaker, an African-American, challenges the tyrannous oppressors that they may write down her in the history with bitterness and lies and even tread on her in the dirt. Still she is confident to rise. [একজন অ্যাফ্রো-আমেরিকান বক্তা হিসেবে কবি অত্যাচারী নিপীড়কদের চ্যালেঞ্জ করেছেন, যে তারা তাঁকে ইতিহাসে তিক্ততা এবং মিথ্যা দিয়ে লিখে ফেলতে পারে এবং এমনকি তাঁকে ময়লাতে মাড়িয়ে যেতে পারে। তবুও তিনি আত্মবিশ্বাসী যে তিনি জেগে উঠবেন।]


10. "Does my sassiness upset you?"-What does the expression suggest? [অভিব্যক্তিটি কী নির্দেশ করে?]


Ans. The speaker's 'sassiriess' is the bold and fearless expression of her individuality and strength. She is confident this will upset the Whites because it challenges the societal norms that helped to despise and dominate Afro-American women and the dark complexioned people for years. [বক্তার 'sassiness' তাঁর ব্যক্তিত্ব এবং শক্তির দৃঢ় এবং নির্ভীব। অভিব্যক্তি। তিনি আত্মবিশ্বাসী যে এটি শ্বেতাঙ্গদের বিচলিত। করবে কারণ এটি সামাজিক নিয়মগুলিকে চ্যালেঞ্জ করে যা অ্যাফ্রো-আমেরিকান মহিলাদের এবং বছরের পর বছর ধরে কৃষ্ণবর্ণের মানুষদের ঘৃণা করতে ও তাদের উপর আধিপত্যা বিস্তার করতে সাহায্য করে।]


11. Why would the speaker's sassiness upsil others? [বক্তার সাহসিকতা কেন অন্যদের বিরক্ত করবে?।


Ans. The speaker's sassiness would upset others because it challenges the societal norms that have been put in place to keep women and people of African-American origin in a subor di nate position. The speaker's attitude is a bold and fearless expression of her individuality and strength.


[বক্তার সাহসিকতা অন্যদের বিচলিত করে কারণ এটি সামাজিক নিয়মগুলিকে চ্যালেঞ্জ করে যে নিয়মগুলি মহিলা দের এবং অ্যাফ্রো-আমেরিকান বংশোদ্ভূতদের একটি অধস্তন

অবস্থানে রাখার জন্য তৈরি করা হয়েছে। বক্তার মনোভাব তাঁর ব্যক্তিত্ব এবং শক্তির একটি দৃঢ় এবং নির্ভীক অভিব্যক্তি।]


12. According to the poet persona, why is the person or the class addressed in the poem 'Still I Rise', 'beset with gloom'? [কবি ব্যক্তিত্বের মতে 'Still | Rise' কবিতায় সম্বোধিত শ্রেণি বিষাদাচ্ছন্ন কেন?]


Ans. The person or the class addressed in the poem is 'beset with gloom' watching the confident walk of the poet persona like a wealthy success-ful person. She walks as if she has got oil wells her living room. The person spoken to is not accustomed to such confidence of the marginalized. So they are unhappy.


[কবিতায় যে ব্যক্তি বা শ্রেণিকে সম্বোধন করা হয়েছে তারা একজন ধনী, সফল ব্যক্তির মতো কাব্য ব্যক্তিত্বের আত্মবিশ্বাসী পদচারণা দেখে 'beset with gloom' (বিষণ্ণতায় আচ্ছন্ন)। তিনি এমনভাবে হাঁটছেন যেন তিনি তেলের কূপ পেয়ে গিয়েছেন তাঁর বসার ঘরে। সম্বোধিত শ্রেণি প্রান্তিকদের এমন আত্মবিশ্বাসে অভ্যস্ত নয়। তাই তারা অসুখী।]


13. "I walk like I've got oil wells/pumping in my living room."-What does the line suggest? [পংক্তিটি কী নির্দেশ করে?]


Ans. The poet persona in 'Still I Rise' compares her walking to a wealthy person who has got oil wells, pumping in her living room. Oil wells are the sources of natural oil and symbolize power and wealth. The poet persona walks with the confidence of a successful wealthy oil well owner. Though her wealth is her self-confidence and overwhelming desire to rise which are pouring out of her like oil out of well.


[ কবি ব্যক্তিত্ব তাঁর নিজের হাঁটার ভঙ্গিমার তুলনা করেছেন একজন ধনী ব্যক্তির সাথে যিনি তাঁর বসার ঘর থেকে পাম্প করে তেল উত্তোলন করছেন। তেলের কূপগুলি প্রাকৃতিক তেলের উৎস এবং শক্তি এবং সম্পদের প্রতীক। কাব্যব্যক্তিত্ব একজন সফল, ধনী তেল মালিকের আত্মবিশ্বাস নিয়ে হাঁটছেন। যদিও তাঁর সম্পদ তাঁর আত্মবিশ্বাস এবং উত্থানের অপ্রতিরোধ্য আকাঙ্ক্ষা, যা কূপ থেকে তেলের মতোই তাঁর ভিতর থেকে বেরিয়ে আসছে।


14. "Just like moons and like suns"-How does the poet relate the analogy?/What do the 'moons' and 'suns' signify? [কবি কীভাবে উপমাটির সঙ্গে কবিতার বিষয়বস্তুর সম্পর্ক স্থাপন করেছেন? সূর্যরা এবং চাঁদেরা বলতে কী বোঝাচ্ছে?]


Ans. The poet persona compares herself to timeless natural elements and insists that her rising is as certain as the sun and the moon.


  • The speaker is unstoppable and her courage and determination are as inevitable as the eternal motions suggested by the suns and the moons. [কবি ব্যক্তিত্ব নিজেকে নিরবধি প্রাকৃতিক উপাদানের সাথে তুলনা করেছেন এবং জোর দিয়ে বলেছেন যে তাঁর উত্থান সূর্য ও চাঁদের মতোই নিশ্চিত।

  • বক্তার অপ্রতিরোধ্য এবং তাঁর সাহস ও সংকল্প সূর্য এবং চন্দ্র দ্বারা উপস্থাপিত শাশ্বত গতির মতোই অনিবার্য।]

15. Why does the poet use the 'moons' and 'suns' in plural? [সূর্য এবং চাঁদকে কবি কেন বহুবচনে ব্যবহার করেছেন?]


Ans. The poet-speaker uses the plural form of 'moon' and 'sun' to refer to the passage of time and the changes occurring in the weather. 'Moons' suggest 'nights' and 'suns' suggest 'days' that pass by. 'Moons' and 'suns' also suggest the vastness of the celestial world.


[কবি-বক্তা চন্দ্র ও সূর্যের বহুবচন রূপ ব্যবহার করেছেন সময়ের সাথে সাথে আবহাওয়ার পরিবর্তনের নিশ্চয়তা বোঝানোর জন্য। চাঁদ ও সূর্য সময়ের সাথে সাথে দিন ও রাতের পরিবর্তনকে ইঙ্গিত করে। চন্দ্র ও সূর্য মহাজাগতিক বিশালতাকেও নির্দেশ করে।]


16. "Just like hopes springing high"-Explain the analogy./What does the poet mean here? [উপমাটি ব্যাখ্যা কর।/কবি এখানে কী অর্থ বোঝাতে চেয়েছেন?]


Ans. Just as the hopes of man for getting good things in life spring high or keep increasing, so is the rise of the speaker. Her rise is as natural and inevitable as the springing of the hopes. [মানুষের জীবনে ভালো কিছুকে পাওয়ার আশা যেমন ক্রমাগত বাড়তে থাকে তেমনই বক্তার উত্থানের আশাও ক্রমবর্ধমান। তাঁর উত্থান মানুষের আশা, আকাঙ্ক্ষার মতো স্বাভাবিক এবং অনিবার্য।]


17. How does the poet present the 'broken' imagery?/How does the poet present her 'broken' state? [কবি কীভাবে ভগ্ন চেহারাটিকে উপস্থাপন করেছেন?/কবি কীভাবে তাঁর নিজের ভগ্নদশাটিকে উপস্থাপন করেছেন?]


Ans. The poet-speaker asks the oppressors, addressed

as 'you', if they want to see her as a broken spirit. Her head is weighed down by sadness; her eyes are lowered by shame; her shoulders are falling down like teardrops. She is weakened by soulful cries. The image shows her physical and mental broken state.


[কবি-বক্তা নিপীড়কদের 'you' তুমি বলে সম্বোধন করে জিজ্ঞাসা করছেন যে তারা তাঁকে ভগ্ন অবস্থায় দেখতে চায় কিনা। তাঁর মাথা দুঃখে ভারাক্রান্ত; লজ্জায় তাঁর চোখ নত হয়ে গেছে; চোখের জলের ফোঁটার মতো তাঁর কাঁধ নিচে ঝুঁকে পড়ছে। তিনি আর্ত কান্নায় দুর্বল হয়ে পড়েছেন। এই ছবিটি শারীরিক ও মানসিকভাবে ভেঙে পড়া অবস্থাকে ইঙ্গিত করে।]